为了学习Bash脚本知识, 我找到了本书, 并且做了详细的笔记.
因为是初学, 随着笔记的增加, 发现越来越像是翻译.
考虑到平时总在网上看其他人的免费资料, 有感而发, 才促成了本书的翻译版.
我从来没考虑过翻译书会是一件多么复杂和艰苦的事情.
但是随着翻译版的进行, 我体会了个中的酸甜苦辣, 可能我这辈子只会有这么一次翻译书的经历, 我甚至不敢说我翻译的有多好, 但是我尽力了.
希望为大家做些贡献, 退一步讲, 我自己也收获了许多.
想不到的是, 有许多朋友关心翻译版, 我在这里由衷的对你们表示感谢!
最后感谢原书作者写了这么一本好书, 才能给我这个翻译的机会.
我在www.linuxsir.org的SHELL版块任版主有些时候了, 一直没有太多心力去做些事情. 工作之后, 非常的忙碌, 为了生活的需要和自已职业的发展, 更加地力不从心, 但我想总要做些什么, 这就是翻译这本书最初的念头.
在我艰难, 断断续续的翻译着的时候, Linuxsir上, 杨春敏兄弟发了一个帖子, 他也在翻译这本书 -- 太好了, 我们很快就一起合作翻译, 是的, 伙计! 这比一个人傻乎乎地单打独斗强多了.
不幸的是, 我们之前的工作有一些重复, 说不幸, 那只是因为更不幸的事情还没有被发现, 更不幸的事情是, 我们是直接在HTML或是在一个文本编辑器里翻译. 这样我们无法获得可持续的升级, 并且让工作更加地艰难. 不过, 事情最终还是在大半年之后有了进展, 2006年的5月15号, 我们发布了一个beta版本, 是以文本格式发布的, 在5月30号发布了HTML版本. 随后, 翻译工作告一段落, 我甚至不愿意回忆这枯燥无味的日子, 而此时我的本职工作更加的繁忙, 我一心扑到工作中来, 杨春敏兄弟一力承担起后继的工作, 建起这本书的SGML的版本, 使可持续的维护成为可能, 较正并重新翻译了书中的全部内容, 真可谓劳苦功高, 做了大量的工作, 辛苦了!
到此, 我们认为可以发布一个正式版本, 希望大家能喜欢这个中文版.
向那些对beta版本提出修改意见的人们, 和支持此书的人们表示感谢!
特别感谢原书作者Mendel Cooper为我们贡献了这本好书!